I read Italian writer Elena Ferrante's slim but dark novel The Lost Daughter several months ago and in recent weeks several interesting reviews have appeared online: at the complete review, over at Three Percent, and finally at Words Without Borders.
I recommend giving it a read. The novel was published by Europa Editions and translated by Ann Goldstein.
Latin American literature in translation
-
At Monocle Rory Jones reports that South American literature is
having a moment -- and women are at the forefront -- profiling Charco Press
founder ...
3 hours ago
No comments:
Post a Comment