I finally read Milan Kundera's fascinating essay on the novel--The Curtain--and he makes the following comment on translation:
"... ever since Europe added rhyme to rhythm in its poetry, the full beauty of a verse can no longer be transplanted from one language into another; by contrast, faithful translation of a prose work, while difficult, is possible; in the world of novels there are no state borders."
Anisfield-Wolf Book Awards
-
They've announced the winners of this year's Anisfield-Wolf Book
Awards -- "the nation’s only endowed juried prize dedicated to literature
that cont...
9 hours ago
No comments:
Post a Comment