I finally read Milan Kundera's fascinating essay on the novel--The Curtain--and he makes the following comment on translation:
"... ever since Europe added rhyme to rhythm in its poetry, the full beauty of a verse can no longer be transplanted from one language into another; by contrast, faithful translation of a prose work, while difficult, is possible; in the world of novels there are no state borders."
T.S.Eliot Prize
-
They've announced the winner of the 2025 T.S.Eliot Prize, "the most
valuable in British poetry", selected from 177 submitted poetry
collections, and...
12 hours ago
No comments:
Post a Comment