Over at The Quivering Pen, Henning Koch's novella The Bones is being serialized in 9 parts. Described as "a funny, frightening vision of an unspecified future in which America is a wasteland society whose currency is oil (and where) Mad Max would be right at home", it's worth checking out.
Koch was born in Sweden, currently lives in Berlin, and has worked as screenwriter and translator. He's been a contributor to Absinthe, including his translation of an excerpt by Birgitta Stenberg that appeared in issue 15.
Women's Prize for Fiction shortlist
-
They've announced the six-title shortlist for this year's Women's
Prize for Fiction.
The winner will be announced 12 June.
Senses
-
My translation of Pia Tafdrup's Senses pentalogy (five-volume collection),
on which I have been working with the author during the past few years, is
now c...
Love Your Translator
-
Ah, translators! Invisible, overworked, underpaid, and…underloved? Check
out the Love Your Translator campaign and Facebook page. Get some stickers
and sho...
International Books and Roses Day 2014
-
Today is La Diade de Sant Jordi in Catalan lands, a.k.a. St. George's Day,
a.k.a. UNESCO's World Book Day, a.k.a. International Books & Roses
Day. Traditi...
Première sélection du Prix de Flore 2012
-
Le jury du Prix de Flore a annoncé mercredi 12 septembre sa première
sélection de dix romans en lice pour le prix qui sera décernée le 8
novembre.
[image...
Rediscovering The Quay Brothers
-
*by Sandy Mandelberger, North American Editor*
Among the filmmaker iconoclasts who have influenced many a film and visual
artist, one of the least herald...
2010: Ten Best Films
-
*Here’s the only top ten that really matters, then, as Colin and James
offer their respective five best films.Over to Colin first:*
*5. TRON: Legacy (20...
2nd International Conrad Festival in Kraków
-
The second International Joseph Conrad Festival started yesterday in Kraków
and for the second year running is putting Kraków on the map of
international l...
No comments:
Post a Comment