I finally read Milan Kundera's fascinating essay on the novel--The Curtain--and he makes the following comment on translation:
"... ever since Europe added rhyme to rhythm in its poetry, the full beauty of a verse can no longer be transplanted from one language into another; by contrast, faithful translation of a prose work, while difficult, is possible; in the world of novels there are no state borders."
Roger Grenier (1919-2017) - I'm just catching up with the news that French author Roger Grenier has passed away; see for example the *Libération* piece. The University o...
1 hour ago