Some comments about our trip to AWP now that I've had a few weeks to recover. I attended several sessions related to translation, including one dedicated to the question of whether it's necessary to be a poet to be an effective translator of poetry (consensus: a good translator of poetry must have a "poetic sensibility." I'll leave that for others to debate.)
However, most of my time was spent at the Absinthe table meeting people and talking to subscribers, potential subscribers, editorial advisors, contributors, and potential contributors. This is always the best part of the conference for me--making friends and seeing old ones.
I'm already looking forward to the conference next year in NYC.
Amitava Kumar Q & A
-
At Frontline Majid Maqbool has a Q & A with the author, in Reading
is good when it disturbs you: Amitava Kumar.
Among Kumar's responses, the...
20 hours ago
No comments:
Post a Comment